遣悲怀三首·其二

昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。(身后意 一作:身后事)衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
元稹〔唐代〕

译文及注释

译文
往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。
你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。
因怀念你我对婢仆也格外怜爱,也曾因梦见你并为你送去钱财。
我诚知死别之恨世间人人都有,但咱们共苦夫妻死别更觉哀痛。

注释
戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。
行看尽:眼看快要完了。
怜:怜爱,痛惜。
诚知:确实知道。

创作背景

这三首诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;一说这组诗作于公元822年(长庆二年)。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。

欢迎访问齿轮古诗网
 



热门查询: 可以聊刺激的微信号  美女的电话号码大全  最简单直接的yp软件  夫妻圈  免费交友软件哪个靠谱  租人app  聊天不要钱的约会app  免费交友聊天的软件  凤凰楼兼职联系方式  免费交友软件排行榜前十名 
© 2024 Clotxa.Com 齿轮古诗网 版权所有